Ars, étude sémantique et historique du mot latin jusqu'à l'époque cicéronienne
Institution:
Paris 4Disciplines:
Directors:
Abstract EN:
This thesis is a semantic study of the word ars. It begins at the commencement of Latin literature and includes the ciceronian era, the perspective being both lexicographic and historical. After the etymological research, which highlights the fundamental elements of order and of ability for organization, the various meanings of ars are classified applying the methods of componential analysis. The evolution of this semantic structure is seen on two levels: the archaic period and the first century (dominated globally by cicero). During this second era new meanings of ars began to appear ("a special science", "a technique or method", "a theory, system" and "a treatise"), essentially borrowed from the Greek word techne, from which ars is the Latin counterpart, notably apparent in rhetorical and philosophical works. These new definitions do not replace the older ones ("skill" and "behavior, practices", "professional skill, craftsmanship" and "a profession, craft"): the plural artes bonae, which can be synonymous with artes liberales (the basis of a free man culture) was used concurrently to designates the traditional roman virtues as opposed to the Greek uirtules. Out of this study one surmises that ars like techne is not limited to practical knowledge but provides for a larger explanation of human knowledge.
Abstract FR:
Cette thèse étudie le sémantisme du mot ars dans la littérature latine, depuis les origines jusqu'à l'époque cicéronienne incluse, dans une perspective à la fois lexicographique et historique, après une enquête étymologique, qui met en valeur les notions d'ordre et de capacité à agencer une multiplicité, les divers sens d'ars sont classés et hiérarchisés en appliquant les méthodes de l'analyse sémique. L'évolution de cette structure sémantique est envisagée en deux temps : à l'époque archaïque et au 1er siècle, dominé par la personnalité et l'œuvre de Cicéron. Dans ce deuxième moment apparaissent de nouveaux développements ("science particulière", "technique, méthode", "théorie, système" et "traité"), essentiellement calqués du mot grec techne qu'ars sert à traduire, notamment dans les œuvres de rhétorique et de philosophie. Ces acceptions nouvelles n'éclipsent pas pour autant les sens anciens ("habilité" et "façons d'agir" d'une part, "habilité technique, savoir-faire" et "métier" d'autre part): le pluriel artes bonae, qui peut être synonyme de artes liberales ("disciplines qui forment l'homme libre"), est employé concurremment pour désigner les "vertus" romaines traditionnelles, par opposition aux uirtutes grecques. Il ressort de cette étude qu'ars, comme d'ailleurs techne, ne se limite pas à la notion de "connaissance pratique", mais permet d'exprimer les aspects les plus divers du savoir humain.