thesis

La naissance du trait de ciseau : l’espace pictural restructuré : histoire de la sculpture sur bambou à l’époque des qīng

Defense date:

Jan. 1, 2006

Edit

Institution:

Paris 4

Authors:

Directors:

Abstract EN:

Bamboo is not regarded as a precious material. Nevertheless, since the Jìn dynasty (265-420), it plays a symbolic, spiritual and moral role in the life of the Chinese. The art of bamboo sculpture was developed in the middle of the Míng dynasty (ca. 1500) in the Jiāngsū province, under the impulse of the scholars who were interested in this art. They passed on to craftsmen their taste and their aesthetic concept as they did before through pieces of jade. The bamboo artistic objects, appreciated by the Court as well as by the scholars, became one of the most refined creations of the XVIIIe century. It is Jīn Yuányù 金元鈺, a scholar of the Qīng dynasty, who, as early as 1807, spoke about the bamboo artists-carvers from his own town, Jiādìng 嘉定, in his Record of Bamboo Carvers (Zhúrén lù, 竹人錄). The artists-carvers succeeded in transposing in their art the painting, calligraphic and poetic conceptions by “handling the chisel like a brush” (yòng dāo rú yòng bǐ, 用刀如用筆) and by handling the bamboo skin as paper, giving birth, by this way, to a refined and elegant true art.

Abstract FR:

Le bambou n’est pas considéré comme un matériau précieux. Cependant, il occupe un rôle symbolique, spirituel et moral dans la vie des Chinois depuis la dynastie des Jìn (265-420). L’art de la sculpture sur bambou se développe, vers le milieu de la dynastie des Míng (ca. 1500) dans la province du Jiāngsū, avec l’impulsion des lettrés qui s’intéressent à cet art. Ils transmettent aux artisans leur goût et leur concept esthétique, comme ils l’ont fait auparavant à travers les pièces en jade. Les objets artistiques en bambou, appréciés tant par la Cour que par les lettrés, deviennent ainsi une des créations les plus raffinées du XVIIIe siècle. C’est Jīn Yuányù 金元鈺, lettré des Qīng, qui dès 1807 parle des artistes-sculpteurs sur bambou de la ville de Jiādìng 嘉定, dans son Répertoire des artistes-sculpteurs sur bambou (Zhúrén lù, 竹人錄). Les artistes-sculpteurs ont réussi à transposer dans leur art les conceptions de la peinture, de la calligraphie et de la poésie en « maniant le ciseau comme le pinceau » (yòng dāo rú yòng bǐ, 用刀如用筆) et en traitant la peau du bambou comme le papier, donnant naissance à un art raffiné et élégant.