Entre beaux-arts et industrie : l'engagement des peintres de Salon dans les manufactures françaises de céramique : 1848-1891
Institution:
AmiensDisciplines:
Directors:
Abstract EN:
During the second half of the XIXth century, the development of new historical an technical knowledge in the field of ceramics took place. Through the time, people start to associate porcelain and earthenware with art instead of simple museum pieces or testimonies of former societies, thanks especially to the collaboration between the painters of the Salon and the factories such as Sèvres Manufactory or the workshop of Théodore Deck. In a periodmarket by the Universal Exhibitions and by an increasing international competition, these works crystallized the tensions between theorists of Decorative Arts, academics and artists, who had each one their own vision of the decorative aesthetic and the nature of this "industrial" support. The career of these artists, thier creations and thier lifestyles in factories reveals the mutations of the artistic system as a whole and its paradoxes
Abstract FR:
La seconde moitié du XIXe siècle connut un développement de nouvelles connaissances historiques et techniques dans le domaine de la céramique. De pièces de musée ou de témoignages des sociétés anciennes, les objets en porcelaine et en faïence furent chargés par les contemporains de valeurs artistiques grâce, notamment, à la collaboration des peintres de Salon avec les manufactures, telle celle de Sèvres ou l'atelier de Théodore Deck. A l'heure des Expositions Universelles et de la concurrence internationale, ces oeuvres cristallisèrent les tensions entre théoriciens des arts décoratifs, académiciens et artistes, qui possédaient tous leur propre vision de l'esthétique décorative et, par extension, de la nature même de ce support dit industriel. La carrière de ces peintres des beaux-arts, leurs créations et leur modes de vie au sein des manufactures révèlent les mutations du système artistique dans sa globalité ainsi que ses paradoxes.